Итальянский Язык

Учим Итальянский Язык Онлайн на блоге italia-citta, лексика, разговорные темы.

nel albergo in Italia

Giovanna: Buon giorno, ha una camera doppia per una notte e non troppo cara?

Oriana: Sì, abbiamo una camera un pò piccola con bagno e doccia. Però la doccia è rotta. Forse mio marito la può riparare.

Sebastiano: Dov’è la camera?

Oriana: E’ qui a sinistra. E’ abbastanza grande?

Sebastiano: E’ un pò piccola ma non è male. Qunto costa?

Oriana: Solo trenta euro per due, però niente carte di credito! La prima colazione è dalle otto alle nove e mezza.

Sebastiano: Va bene, la prendiamo. Però possiamo fare colazione alle otto meno un quarto? Domani alle otto e un quarto vorremo andare a Portofino.

Giovanna: E scusi, dove possimo bere qualcosa? C’è un bar qui?

Oriana: Ci sono due bar a cinque minuti da qui. Non è difficile. Trenta metri a destra e poi sempre diritto.

(Nel bar)

Domenico: Cosa desiderano?

Giovanna: Vorremo un caffè e un tè a latte.

Domenico: Desiderano anche qualcosa da mangiare?

Sebastiano: Che cosa c’è?

Domenico: Abbiamo della torta di mele o dei panini.

Giovanna: Due panini con prosciutto per favore.

Sebastiano: Il prosciutto non è buono.

Giovanna: Il mio è molto buono.

Sebastiano: La tavola è troppo piccola.

Giovanna: Però i servizi sono grandi e molto puliti.

Sebastiano: Il tè è freddo.

Giovanna: Ma il cameriere è molto bello.

Sebastiano: Cameriere, il conto per favore!

Domenico:Ventitre euro per favore.

В отеле Италии

Джиованна: Добрый день. У Вас есть двухместный номер на одну ночь и не слишком дорогой?

Ориана: Да, у нас есть маленькая комната с ванной и душем. Но душ сломался. Может быть, мой муж сможет его починить.

Себастьано: Где находится комната?

Ориана: Она здесь, слева. Она достаточно большая?

Себастьано: Комната немного маловата, но неплохая. Сколько она стоит?

Ориана: Всего 30 евро на двоих, но никаких кредитных карточек! Завтрак с восьми до половины десятого.

Себастьано: Хорошо… мы берем ее. А можно нам позавтракать без четверти восемь? Мы хотели бы завтра в четверть девятого поехать в Портофино.

Джиованна: И, простите, где мы можем что-нибудь выпить? Здесь есть бар?

Ориана: В пяти минутах отсюда есть два бара. Это не трудно. Тридцать метров направо, а затем все время прямо.

(В баре)

Доменико: Что вы желаете?

Себастьано: Мы бы хотели кофе и чай с молоком.

Доменико: Не желаете ли также что-нибудь съесть?

Себастьано: А что у Вас есть?

Доменико: У нас есть яблочный пирог или булочки.

Джиованна: Две булочки с ветчиной, пожалуйста.

Себастьано: Ветчина не хорошая.

Джиованна: А моя очень маленькая.

Себастьано: Стол слишком маленький.

Джиованна: Зато туалет большой и чистый.

Себастьано: Чай холодный.

Джиованна: Зато официант очень красивый.

Себастьано: Официант, счет, пожалуйста!

Доменико: Двадцать три евро, пожалуйста.

Лексика к этому диалогу на итальянском языке

Покупка билета
In Italia: Per favore, dov'è? - В Италии: скажите, пожалуйста, где... ?
Цветные фразы и выражения на итальянском языке

9 Responses to Nell’albergo in Italia — В отеле Италии

  1. Olga says:

    Però possimo fare colazione…
    …dove possimo bere qualcosa?
    - это в каком времени? может быть имелоць в виду possiAmo?

  2. Karina says:

    ошибка: Sebastiano: E’ un pò iccola ma non è male. Qunto costa?
    правильно: Sebastiano: E’ un pò PICCOLA ma non è male. Qunto costa?

  3. Karina says:

    и ещё там же: QUANTA costa? вместо QUNTO. Так ведь?

  4. Jessica says:

    Signori, si scrive NELL’ALBERGO!!!

  5. ммммм says:

    Cosa desiderano? — это разве «что желаЕТЕ?» Я ошибаюсь?

  6. Giovanna says:

    ну да, I signori desiderano? Che cosa desidera? Desidera qualcosa? Che cosa vuole la signora? — так обращается официант к клиетам, чтобы спросить что они будут заказывать…

  7. miki says:

    ну да, уважительная форма обращения в итальянском языке — 3е лицо ед.мн. ч., соответственно cosa desiderano — обращение к двум и более, cosa desidera — к одному человеку

  8. ggrig says:

    vorremmo — пишется с двумя mm

Добавить комментарий