Follow Me on Twitter

Рубрики

Мы ВКонтакте!

RSS

Каталог@Mail.ru - каталог ресурсов интернет

Архив

Итальянские сайты, НовостиЧто означает «poke» на итальянском языке?

сентября 30, 2008

В итальянском языке языке существует очень много неологизмов и заимствований из других языков. И с каждым днем их количество увеличивается. Этому способствуют как новые изобретения, так и мода.

За последние годы во многие языки внедрились английские термины через просторы интернета. Появилось много социальных сайтов, на которых можно познакомиться с кем-либо, найти старых знакомых, одноклассников и т.д. Одним из самых популярных сайтов в Италии, которые выполняют эти функции по сей день остается Facebook.com.

Термин «poke» пришел в итальянский язык через просторы социальных сайтов. Дословно с английского языка он переводится как »коснуться кого-то пальцем, привлекая его внимание».

С точки зрения технической, »poke» является основной функцией Facebook – служит для общения абонентов со всего мира внутри сайта с помощью личных сообщений или добавления в друзья, если вы до этого не были знакомы или не общались в просторах сайта.

Когда кто-то получает «poke» и отвечает на него, он на неделю открывает свой профиль для того абонента, который выслал ему «poke», даже если его профиль скрыт с помощью приватных настроек.

Это один из самых популярных способов познакомится с кем-либо, используя социальные сети интернета.

Онлайн-курсыНастоящее время Presente в итальянском языке

сентября 30, 2008

Настоящее время Presente является простым временем и для его построения используются глаголы, которые делятся на 3 спряжения и, в зависимости от спряжения, имеют разные окончания. Глаголы в итальянском языке могут быть правильными и неправильными.

Итак, в этом посте мы рассмотрим употребление настоящего времени в итальянском языке:

  • для обозначения настоящего действия, которое происходит в непосредственно в момент речи.

* Lei parla al telefono. – Она разговаривает по телефону.

* Dice di no. – Он говорит нет.

*Lucia dorme. – Лучия спит.

  • действие, которое происходит вокруг момента речи (продолжительное действие ,состояние):

* Io leggo il libro di Umberto Ecco. - Я читаю книгу Умберто Экко. (но не в момент речи)

Также для выражения продолжительного действия, которое происходит в момент речи можно использовать конструкцию stare + герундий или stare + а + инфинитив:

*Lei sta parlando al telefono. - Она говорит по телефону.

Но нужно понимать разницу между вышеперечисленными конструкциями:

*Lucia parla al telefono. – Лучия говорит по телефону. (сейчас или вообще)

*Lucia sta parlando al telefono. – Лучия говорит по телефону. (в момент речи)

*Lucia sta a parlare al telefono. – Лучия (стоит, сидит) говорит по телефону.

  • для выражения повседневных, обычных действий, которые могут регулярно повторяться:

*Ogni giorno mi sveglio alle 8:00. – Каждый день я просыпаюсь в 8:00.

*Faccio la maestra. – Я работаю преподавателем.

Читать дальше »

Онлайн-курсыНеправильные глаголы

сентября 29, 2008

В итальянском языке существуют как правильные глаголы, так и неправильные (которые склоняются не по правилам).

1) Прежде всего неправильными глаголами являются вспомогательные глаголы avere и essere, с помощью которых образуются сложные времена. Спряжение обоих глаголов восходит к латинскому и имеет совершенно особенную форму, только им присущую.

лицо avere иметь essere быть
1 ед.ч. я – io
ho имею sono есть
2 ед.ч. ты – tu
hai имеешь sei есть
3 ед.ч. он,она – lui, lei
ha имеет è есть
1 мн.ч. мы – noi
abbiamo имеем siamo есть
2 мн.ч. вы – voi
avete имеете siete есть
3 мн.ч. они – loro
hanno имеют sono есть

Оба вспомогательных глагола могут употребляться в своем основном значении:

*Abbiamo un libro italiano. – У нас есть итальянская книга.

Paolo e Francesca sono a casa? – Паола и Франческо находятся дома?

Глагол essere выполняет преимущественно роль глагола-связки. В противоположность русскому языку опущение глагола-связки «быть» в итальянском языке не допустимо.

По-русски мы говорим:

Это учебник.

А по-итальянски: Это есть учебник. – Questo è un libro.

Если в сочетании essere+существительное последнее указывает на принадлежность к категории лиц, артикль упускается:

*Alessandro è studente. – Александр – студент.

La Signora Fabbri è docente. – Синьора Фаббри – преподаватель.

Однако с появлением качественного определения, возвращается и артикль, всегда неопределённый:

*Alessandro è un bravo studente. – Алесксандр хороший студент.

La Signora Fabbri è una brava docente. – Синьора Фаббри  хороший преподаватель.

Читать дальше »

ПиццаРецепт итальянской пиццы Margherita

сентября 25, 2008

В этом посте речь будет идти вновь про пиццу Margherita, только теперь мы постараемся понять в чем же секрет ее приготовления и каким образом она смогла покорить всемирные просторы.
Итак, бытует мнение, что первый секрет приготовления пиццы Маргарита заключается в том, что для теста не берется ни молока, ни оливкового масла. Эти продукты делают тесто тяжелым и не очень эластичным. Тесто надо делать опарным способом, чтобы получилась тоненькая и  очень вкусная пицца.

Вам потребуется на 2 пиццы, диаметром 28 см:

  • 250г муки + мука для раскатывания теста
  • 10г свежих дрожжей (или 1\3 маленького пакетика сухих дрожжей)
  • 1 щепотка сахара
  • 1\4 ч.л. соли
  • оливковое масло для смазывания формы

Время приготовления: 25 мин. (+1,5 часа для поднятия теста)
Читать дальше »

Онлайн-курсыПредлоги в итальянском языке

сентября 25, 2008

В итальянском языке задачу соединения слов выполняют не падежи (которых нет), а предлоги. Давайте рассмотрим некоторые из них:

Предлог a употребляется:

  • для обозначения местонахождения: a Roma, a Mosca
  • для выражения отношений, соответствующих русскому дательному падежу:

*Giovanna regala una penna a Laura.

*Джованна дарит ручку (кому?) Лауре.

  • в устойчивых сочетаниях: insieme a Mario – вместе с Марио
  • в роли предлога при глаголе в сочетаниях

глагол + а + глагол
*Andiamo a studiare italiano.

*Идем учить итальянский.

Предлог di:

  • Предлог di чаще всего выражает отношения принадлежности ( в русском – родительный падеж)

*La penna di stefania – ручка Стефании

*L’università di Roma – Римский университет

Читать дальше »

Итальянские сайты, НовостиЛюбовь по-итальянски

сентября 23, 2008

В Италии становится с каждым днем все популярнее переписка по интернету и легкий заработок в сети. Девушки со всех итальянских ВУЗов предлагают себя в качестве девушек по вызову, девушек для секса через веб-камеру, приватных танцев и прочее, для того, как они объясняют, чтобы оплатить учебу и не в чем себе не отказывать.

Власти Италии сосредотачивают свое внимание на борьбе с нелегальными иммигрантками, которые торгуют собой на территории Италии, в то время, как проблема «продажи тела» является актуальной в самой стране. Количество студенток, которые торгуют собой составляет 21% на сегодняшний день.

Наиболее распространённым видом этого ремесла является секс через интернет, существует огромное количество итальянских сайтов, на которых девушки рекламируют себя. Как например, сайт  http://www.ragazzeinvendita.com/ самое интересное, что этот сайт является легальным и закрывать его никто не собирается!

С помощью веб-камеры за 10 минут можно заработать 150 евро, из котрых 70 идут владельцам сайтов, а 80 – самим девушкам. То бишь, работая 2-3 часа в день, за месяц можно заработать 3000 евро не выходя из дома. Легкие деньги манят студенток и количество желающих поработать увеличивается с каждым днем. Секс через веб-камеру стновится нормальным явлением среди молодежи, которое все меньше и меньше вызывает возмущение…