В наше время, к сожалению, не так легко найти хороший учебник по итальянскому языку, как это может показаться на первый взгляд. На полках книжных магазинов можно найти разные книги для изучения итальянского языка. Но как понять какой учебник тебе подойдет, а какой нет? Конечно, изначально мы читаем аннотацию и смотрим содержание. В большинстве случаев полагаемся на рекламу или советы знакомых. Но и это не всегда помогает подобрать то, что нам надо.
Предлагаю вашему вниманию небольшой обзор итальянских учебников начального уровня. Все материалы предоставлены исключительно в ознакомительных целях.
Издательство: Guerra, Perugia Год выпуска: 1985 Формат: DjVu, JPG, MP3 (128 кбит/сек, 44 кГц) Уровень: elementare ed intermedio
Очень распространенный учебник для изучения лексики и грамматики итальянского языка. Используется для изучения итальянского языка в ВУЗах с филологическим уклоном. Книга написана на «доступном» итальянском языке даже для тех, кто изучает итальянский с нуля. Грамматика изложена в виде различных таблиц, что помогает легче освоить новый материал. Учебник состоит из 25 юнитов, каждый из которых имеет определенную тематику, на которой собственно и базируется весь урок. В конце учебника есть тесты, которые помогают контролировать насколько хорошо усвоен тот или иной материал.
Сказка про хитрую лисицу и не менее изобретательную цаплю. В сказке используется время Passato Remoto, Imperfetto, а также внизу приведен словарик используемых слов.
La volpe e la cicogna – Лиса и цапля
Pareva proprio che la volpe e la cicogna fossero buone amiche.
Un tempo si vedevano spesso, e un giorno la volpe invitò a pranzo la cicogna; per farle uno scherzo, le servò della minestra in una scodella poco profonda: la volpe leccava facilmente, ma la cicogna riusciva soltanto a bagnare la punta dei lungo becco e dopo pranzo era più affamata di prima.
Сказка про Цикаду и Муравья для самостоятельного чтения на итальянском языке. В сказке используется время Passato Remoto, внизу есть словарик итальянских слов.
La cicala e la formica
La cicala, dopo aver passato tutta l’estate a cantare, si trova sprovvista di cibo.
Quando giunse l’inverno andò a piangere miseria dalla sua vicina formica e la pregò perchè le desse in prestito alcuni granelli di cibo per sopravvivere fino alla nuova stagione.
- Ti restituirò il capitale con gli interessi, parola d’animale!
La formica, si sa, non presta volentieri il suo cibo e questo è il suo più piccolo difetto.
- Che facevi nella bella stagione? – disse a colei che le chiedeva il prestito.
- Giorno e notte cantavo per chi passava, se non ti dispiace.
- Cantavi? Me ne rallegro molto. Ebbene, adesso balla.
Международный женский день 8 марта берет свое начало с 1908 года, когда рабочие текстильных фабрик устроили забастовку в Нью-Йорке против ужасных рабочих условий.
Забастовка длилась несколько дней, но именно 8 марта правительство отреагировало на сложившуюся ситуацию и предприняло ряд действий для устранения недостатков фабрик. Таким образом, 8 марта стал Международным женским праздником, когда мужчины всего мира преклоняются перед их обаянием.
В 1946 году, когда впервые после второй мировой войны праздновалось 8 марта, в Италии Объединением итальянских женщин было выбрано символом этого праздника мимозу, а символом мира – тюльпан. Мимоза воплощает в себе женскую четкость, решительность и в тоже время чувствительность. В 12 странах мира 8 марта официально признан не рабочим днем, но Италия в число этих стран не входит. В Италии в этот день проводятся различные демонстрации и манифестации феминисток за равные права женщин и мужчин.
Grande spazio prende, oggi, la televisione, specialmente in Italia. Accanto ad una TV di stato con tre programmi, ci sono un numero imprecisato di trasmittenti private commerciali che non interrompono i loro programmi nelle ventiquattro ore.
Ma nonostante la crescente importanza delle TV, il giornale rimane mezzo più fidato della comunicazione di massa e d’informazione.
Un’altra fonte di informazione, popolare e accesibile, e la radio. Oggi in Italia sono presenti centinaia di stazioni nazionali, regionali, private, pubbliche, commerciali, politiche, che trasmettono ogni giorno notizie, interviste, servizi in diretta, partite di calcio, radiocronache, recite teatrali e, di certo, musica. Esistono emittenti specializzate in musica classica e quella folk, moderna e marginale, europea e italiana. Una notevole percentuale delle trasmissioni di queste stazioni e occupata dalla pubblicità. Il radiogiornale continua ad essere importante nella realtà italiana.
В пятницу 13 февраля стартовал великий Карнавал в Венеции. Согласно традиции шествие началось на площади Сан Марко: с колокольни Сан Марко взлетает голубка Коломбина (маски Комедии Дель Арте), в полете она взрывается и осыпает всех конфетти.
Традиции Карнавала берут свое начало с IX-Xв. и сопровождаются массовыми гуляньями, танцами, изобилием выпивки и еды. Карнавал в переводе с латыни означает (Carnem vale) – «отсутствие мяса», т.к. это празднование перед великим католическим постом.