Итальянский Язык

Учим Итальянский Язык Онлайн на блоге italia-citta, лексика, разговорные темы.

Помимо изучения лексики я предлагаю сосредоточить внимание на построение диалогов. В этом посте мы рассмотрим фразы, которые мы используем, при поездке в Италию. Свое путешествие мы, конечно же, начинаем с аэропорта, вокзала или автовокзала. Для того, чтобы поменьше сталкиваться с различными трудностями, я предлагаю выучить пару общих фраз, которые наверняка вам пригодятся.

С какой же лексикой мы можем столкнуться в подобных местах?


Итак, начнем, конечно же, с отъезда:

отъезд partenza [ партэнца]
Когда мы выезжаем? A che ora partiamo? а кэ ора партьямо
Когда отправляется…? A che ora parte…? а кэ ора партэ
поезд il treno иль трэно
самолет l’aereo лаэрэо
автобус il pullman иль пульман
Проверте забронировано ли для меня место на… Controllate la mia prenotazione per… контролатэ ла миа прэнотацьонэ пэе
рейс il volo иль воло
поезд il treno иль трэно
За сколько времени можно добраться до…? Quanto tempo ci vuole per andare …? куанто тэмпо чи вуоле пер андарэ
вокзала alla stazione алла стацьоне
аэропорта all’aeroporto ал аэропорто
автовокзала all’autostazione ал аутостацьонэ
Где наш автобус? Dov’è il nostro pullman? довэ иль ностро пульман
Где наш багаж? Dov’è il nostro bagaglio? довэ иль ностро багальо
Куда можно положить наш багаж? Dove mettiamo il bagaglio? довэ мэтьамо иль багальо
Можем ехать Possiamo partire посьямо партирэ
Каким поездом (рейсом) вы уезжаете? Con che treno (volo) parte? кон кэ трэно (воло) партэ
Сколько осталось до отправления? Quanto manca alla partenza? куанто манка алла партэнца
Я уезжаю в (город)… Parto per… парто пэр
Знакомство с итальянцами
Sfilata di moda in Italia - Показ мод в Италии
Цветные фразы и выражения на итальянском языке

4 Responses to Отъезд по-итальянски (Partenza)

  1. nsch says:

    автовокзал — autostazione (пропущена «a» autostzione)

  2. Vale says:

    Не совсем понятно, здесь pullman-автобус, а в гугле оно переводится как тренер.
    Можете пояснить?

  3. Sina says:

    Ну что тут можно пояснить… автоматические системы перевода пока крайне несовершенны, и не такие казусы встречаются. Это слово переводится как «туристический комфортабельный автобус», или «комфортабельный, так называемый пульмановский вагон».

  4. Katarina says:

    Не знаю во всей ли Италии, но на юге: pullman — это все автобусы — и междугородные и городские. По крайней мере здешние жители их так называют. Также употребляют слово l’autobus.

Добавить комментарий