Настоящее время Presente является простым временем и для его построения используются глаголы, которые делятся на 3 спряжения и, в зависимости от спряжения, имеют разные окончания. Глаголы в итальянском языке могут быть правильными и неправильными.
Итак, в этом посте мы рассмотрим употребление настоящего времени в итальянском языке:
- для обозначения настоящего действия, которое происходит в непосредственно в момент речи.
* Lei parla al telefono. — Она разговаривает по телефону.
* Dice di no. — Он говорит нет.
*Lucia dorme. — Лучия спит.
- действие, которое происходит вокруг момента речи (продолжительное действие ,состояние):
* Io leggo il libro di Umberto Ecco. - Я читаю книгу Умберто Экко. (но не в момент речи)
Также для выражения продолжительного действия, которое происходит в момент речи можно использовать конструкцию stare + герундий или stare + а + инфинитив:
*Lei sta parlando al telefono. - Она говорит по телефону.
Но нужно понимать разницу между вышеперечисленными конструкциями:
*Lucia parla al telefono. — Лучия говорит по телефону. (сейчас или вообще)
*Lucia sta parlando al telefono. — Лучия говорит по телефону. (в момент речи)
*Lucia sta a parlare al telefono. — Лучия (стоит, сидит) говорит по телефону.
- для выражения повседневных, обычных действий, которые могут регулярно повторяться:
*Ogni giorno mi sveglio alle 8:00. — Каждый день я просыпаюсь в 8:00.
*Faccio la maestra. — Я работаю преподавателем.
- в значении будущего времени:
*Domani vado a Venezia. — Завтра еду в Венецию.
Также для обозначения действия ,которое должно произойти в ближайшем будущем используется конструкция stare per + инфинитив (stare lì lì per + инфинитив):
*Mario sta per partire. (Mario sta lì lì per partire). — Марио собирается уезжать. (Марио вот-вот уедит).
- в плане будущего может обозначать приказ, распоряжение, рекомендацию, просьбу (в зависимости от контекста):
*Stasera vado a comprare la pizza e tu dai un’apparecchiata alla tavola. — Сегодня вечером я пойду за пицей, а ты накроешь на стол.
Но при этом на то, что имеется ввиду будущее действие указывает наречие, которое в таких случаях всегда сопровождает глагол (domani, subito и т.д.):
*Domani vado a Venezia. — Завтра еду в Венецию.
- также это время используется для выражения общеизвестных фактов:
*La terra si muove. — Земля крутится.
*Il zucchero è dolce. — Сахар сладкий.


Замечательный блог! Очень рада, что нашла!!!
Теперь буду заново постигать азы( и не только)итальянского!!!!Спасибо!!!
Lei parla a telefono. — Она разговаривает по телефону
*Lucia parla al telefono. — Лучия говорит по телефону. (сейчас или вообще)
В каком случае правильно? Наверно во втором, тогда исправьте в первом.
Если можете, то подскажите пожалуйста где почитать про герундии? Вы уже их прошли?
да, если телефон конкретный, то употребляется определенный артикль il
герундий мы еще не рассматривали, но в скором затронем эту тему, если вам срочно надо можете посмотреть в Учебниках по итальянскому языку, которые размещены на нашем сайте
наверно сложно выучить итальянский..я вообще ничего не знаю..с чего лучше начать?
Не сложно совсем, вам так изначально кажется))), научитесь читать, затем потихоньку рассматривайте грамматику и учите лексику…. Удачи в изучении;)
Скажите, а можно сказать La Figaro? ведь артикль женского рода, а слово мужского
il figaro — в переводе цирюльник, брадобрей, если слово мужского рода, то и артикль надо ставить мужского рода!
Расшифруйте пример: Лучия (стоит, сидит) говорит по телефону. Не понятно, что имеется в виду.
И вот тут лишний предлог: происходит в непосредственно в момент речи.
почему в примере слово стол написано «tavola», ведь он вроде мужского рода и должно вроде как «tavolo», тогда нужно менять и артикулированный предлог, или может я что-то путаю.Объясните пожалуйста.Заранее спасибо:)!!!!
хотелось бы добавить что «сахар» употребляется с артиклем LO.
Что касается столов,нам профессор(итальянец) объяснял так tavolo-это общее понятие,м.б. какой-либо рабочий стол,даже столом для переговоров, а tavola-стол обеденный,как правило накрытый,кухонный,отсюда приглашение venite alla tavola
уедЕт, а не уедИт. Исправьте, пожалуйста
а Вы не могли бы подсказать глагол pulire в настоящем продолжительном времени
sto puliando?
Заранее спасибо!
sto pulendo :)
Чтобы образовать герундий, к основе глаголов на -are (1-е спряжение) добавляем -ando; а к основе глаголов на -ere, ire (2-е и 3-е) добавляем -endo.
«pulire» минус «-ire» = «pul» + «endo» = «pulendo».
Lo zucchero, non esiste il zucchero
tavola-кухонный стол (там где должны быть женщины — так легче запомнить), tavolo — другой рабочий стол (там где должны быть мужчины — так легче запомнить), письменный стол можно назвать и scrivania (от scrivere)
Может кто-нибудь посоветует какую-нибудь достойную прогу по изучению времен в итальянском? Просто даже в магазинах выбор большой, не хочется покупать «кота в мешке», может кто знает хороших авторов?
P.S. кстати, как по итальянски «кот в мешке»? =)