Словарь
Черты характера по-итальянски
I tratti del carattere
Сегодня мы продолжим рассматривать тему прилагательных в итальянском языке. После того, как мы рассмотрели грамматические аспекты, давайте разберем новую лексику.

Предлагаю попробовать описать характер какого-нибудь вашего знакомого на итальянском языке при помощи итальянских прилагательных. Итак, начнем со слов:
Человек бывает… (L’uomo può essere…), Мой друг… (Il mio amico è…):
affascinante, incantevole – очаровательный
avido – жадный
benevole – доброжелательный
bugiardo, falso, mendace – лживый
caparbio, ostinato, testardo – упертый
cattivo - злой
garbato – вежливый
geloso -ревнивый
insolente, sfacciato, sfronato - наглый
intelligente – умный
ipocrito, falso, finto -лицемерный
magnanimo, generoso – великодушный
modesto - скромный
noioso, uggioso – нудный
perseverante - целенаправленный
poltrone, pigro – ленивый
risoluto – решительный
rozzo, grossolano – грубый
sciocco, stupido, dolce di sale -глупый
sempliciotto – простоватый
sgarbato - невежливый
sincero - искрений
spensierato - легкомысленный
spiritoso - остроумный
timido - скромный
Внешность человека (Apparenza del’uomo)
bello, guardo – красивый
brutto – некрасивый
simpatico – милый
Corporatura – Строение тела
grasso, colpulento – толстыйб тучный
magro – худой
snello, slanciato - стройный
un po’ curvo – немного сутулый
gobbo - горбатый
Statura – рост
di alta (media, bassa) statura - высокого (среднего, низкого) роста
alto come un soldo di cacio – от горшка два вершка
Mani – руки
delicati – красивые, утонченные
nodose – узловатые
scheletriche – иссохшиеся
Gambe – ноги
svelte – стройные
a sciabole – кривые ноги
scarne - худощавые
Viso – лицо
grinta – наглое, кислое лицо
Pelle – кожа
setosa – шелковая
cerea – восковая
scialba – бледная
rugosa (grinzosa, grinza) – сморщинная
Collo – шея
lunga - длинная
corta - короткая
Capelli – волосы
capelli folti - густые волосы
capelli radi - редкие волосы
capelli arruffati - запутанные (нерасчесанные) волосы
calvo - лысый
capelli biondi – блондинистые волосы
capelli bruni - темные волосы
capelli castani - каштановые волосы
capelli tinti – крашенные волосы







февраля 8, 2009 at 22:36
большое спасибо за столь полный подбор необходимых в жизни прилагательных,мне они очень пригодились в поездке по италии и общении с людьми
февраля 9, 2009 at 16:32
Всегда рады помочь)))
апреля 13, 2009 at 22:19
Сайт просто замечательный, очень интересно, доступно и полезно. Молодцы!!!
В Италии часто употребляют gentile – любезный.
мая 11, 2009 at 18:40
Здравствуйте. Мне сайт тоже очень нравится.Много полезного,но пожалуйста, обозначайте куда должно падать ударение в словах. Может, это более опытным понятно,но я здесь не так давно. Заранее спасибо.
июня 5, 2009 at 17:19
DRASTVITE MNE TOJE PARNAVILAS VASH SAIT NO MNE NUJNA ISHO PALEZNII SLAOVA
июля 15, 2009 at 9:45
Отличный сайт!!!!Очень удобно! Информативно!!!
августа 9, 2009 at 22:44
mne kajetcia benevole-a ne benevolo..ne nashla v knige no…benevolenza-blagojelatelnost…
декабря 6, 2009 at 15:41
здравствуйте, мне очень нравится этот сайт, а не могли бы вы уделить отдельное внимание когда надо писать предлоги di. a. il (lo. la) а то путаница в голове!!!!!!
декабря 11, 2009 at 19:42
di, a – это предлоги, а il, lo, la – это артикли, они могут сливаться и образовывать , возможно вы их имели в виду, а про употребление предлогов di, a скоро напишем!)
декабря 15, 2009 at 18:12
спасибо, буду ждать!!!!
декабря 24, 2009 at 14:14
Очень хорошо подобрана лексика! Спасибо.
января 5, 2010 at 14:28
Вы исправляете опечатки? Я заметила их в словах “sfronTato” и “coRpulento”. И в русских словах надо бы ошибки исправить: исреННий; иссохшие руки (а не иссохшиеся); сморщЕнная кожа; белокурые волосы (а не блондинистые); крашеНые (с одной буквой “Н”) волосы. После слова “толстый” нужна запятая.
января 5, 2010 at 14:39
Ещё один вопрос. Почему “cortA, lungA collo”? Разве здесь не мужского рода прилагательные: cortO, lungO collo?